• 東洋大学オーストリアゼミ

ホーム ドイツ語掲示板 ドイツ語質問箱 知られたくない

  • このトピックには2件の返信、1人の参加者があり、最後ににより に更新されました。
2件の返信スレッドを表示中
  • 投稿者
    投稿
    • #12969 返信
      ゆうすけ

      田中先生こんにちは。

      「私は両親にそれを知られたくない」という日本語を訳すときに

      Ich möchte nicht, dass die Eltern es erfahren.

      という独訳を見たのですが

      Ich möchte die Eltern es nicht erfahren lassen.でも合ってますでしょうか。合ってるとしたら違いは何でしょうか。

      ご教示よろしくお願いします。

       

    • #12971 返信
      tmasa
      キーマスター

      Ich möchte nicht, dass die Eltern es erfahren.

      というのは、「私」がどうするかとは無関係に、「両親がそれを知ってしまう」ということが起こる可能性があり、それを「私」が望まない、ということを言っています。つまり、「両親がそれを知ってしまう」ことに対して「私」はどうしようもない、「私」が関知しないところでそれが起こりえます。

      Ich möchte die Eltern es nicht erfahren lassen.

      は、lassen(させる)があり、その主語は「私」ですから、私が自ら情報を漏らすなどして「両親がそれを知る」ように仕向けることになると思います。自分で言わなくても、代わりに友達に言わせるなどして、間接的な場合もありますが、いずれにしても「知らしめる」わけです。

    • #12979 返信
      ゆうすけ

      田中先生

      早速のご回答をありがとうございました。

      ゆうすけ

2件の返信スレッドを表示中
返信先: 知られたくない
あなたの情報: