• 東洋大学オーストリアゼミ
  • このトピックには4件の返信、2人の参加者があり、最後ににより に更新されました。
4件の返信スレッドを表示中
  • 投稿者
    投稿
    • #10703 返信
      ゆうすけ

      田中先生こんにちは。

      「この問題に関して何か質問がありますか。」の訳として

      1) Gibt es irgendwelche Fragen zu diesem Problem?

      2) Gibt es irgendeine Frage zu diesem Problem?

      のどちらが正しいでしょうか。また、違いがあるとしたら何でしょうか。

      ご教示いただければ幸いです。

    • #10704 返信
      tmasa
      キーマスター

      「質問がありますか」は Haben Sie Fragen? とするほうが自然と思います。Gibt es 〜 というのは「存在」を表しますが、ここでは存在ではなく、「あなたに質問・疑問があるか」という意味ですので。

      Fragen は複数形のほうでいいでしょうね。一つとは限っていませんので。
      irgendwelche は特に不要と思います。

      「問題」というのは、大気汚染とか環境問題といった場合の「問題」でしょうか。「テーマ」ぐらいで、

      Haben Sie zu diesem Thema Fragen?

      などとなるでしょうか。

    • #10708 返信
      ゆうすけ

      有難うございます。では、和文独訳を離れて、irgendwelchいうのはどういう時に使うのでしょうか。英語で言う、Do you have any〜のany に相当するものでしょうか。また、irgendeinとどう違うのでしょうか。よろしくお願いします。

    • #10709 返信
      tmasa
      キーマスター

      そうですね、英語の any questions と同じだと思います。ですので、もちろん irgendwelche Fragen でも大丈夫です。irgendwelche だと「なんでもいいので」というニュアンスはあるかもしれません。なくても同じ効果があるので、なしで済ますのも経済的だと思いました。

      irgendein は単数形に使います。irgendwelch は複数形名詞に使います。

    • #10710 返信
      ゆうすけ

      早々の回答を有難うございました。これで明確になりました。

4件の返信スレッドを表示中
返信先: irgendwelche
あなたの情報: