• 東洋大学オーストリアゼミ

ホーム ドイツ語掲示板 ドイツ語質問箱 manches zu wissenとは

このトピックには3件の返信が含まれ、2人の参加者がいます。 に さんが最後の更新を行いました。

  • 投稿者
    投稿
  • #11968 返信

    ゆうすけ

    田中先生こんにちは。

    日本のサラリーマンの働きすぎへの理解として:Über japanische Angestellte meint man in Europa <b>manches zu wissen</b>: Sie gehen nie vor dem Chef nach Hause, verbringen den Feierabend vorzugsweise mit Kollegen beim Karaoke.

    という文章がありました。この場合のmanches zu wissenはなんと訳せばよいのでしょうか。「知っているたいていのことは次のように考えている。」として次のように訳してみました。

    「日本のサラリーマンに関して、ヨーロッパではおよそ以下のように理解されている:上司より先に帰宅することはなく楽しい早帰りの時も同僚とのカラオケを優先する。」

    ご教授よろしくお願いします。

  • #11969 返信

    ゆうすけ

    すいません。文字化けしました。Über japanische Angestellte meint man in Europa manches zu wissen: が正しいです。

    • #11970 返信

      tmasa
      キーマスター

      動詞 meinen に dass文の代わりに zu不定詞句を使う用法があります。わかりにくければ、一度 dass文で書き換えておけばいいでしょう:
      Über japanische Augestellte meint man in Europa, dass man manches weiß. (日本の会社員については、ヨーロッパでは知られている事柄も一定数ある)

      これがzu不定詞句になっていますので、ニュアンスとしては同じ感じかと思います。

  • #11976 返信

    ゆうすけ

    有難うございました。

返信先: manches zu wissenとは
あなたの情報: